桐乡唯一 新闻门户

方言拾趣

2015年10月12日 10:25来源: 《钱江晚报·今日桐乡》 作者:邓亚玲

  一方水土养一方人,一方人说一方话。此地彼地,方言差异,轶事笑谈,俯拾即是。

  我小时候爱听人讲笑话。一路人途径某地,在村口河边见一妇女正伤心哭泣,“我的‘孩子’呀……”路人见状,旋即跳入河中摸索,后来上岸对妇女说:“你的孩子找不到了,只找到一只鞋子。”妇人闻讯大喜,“这就是我的‘孩子’呀!”

  在我老家里,也是把鞋叫“孩”,另外还有一些有趣的叫法,如把我叫“额”,把裤子叫“仏儿”,把短裤叫“半切仏儿”,把后脑勺叫“后马舌”,把脖子叫“普朗果儿”,听起来像念英文。我老家与西安距离百十公里,说起喝水,我们叫“伙谁shei”,西安人叫“喝沸”,我们把睡觉叫“谁shei觉”,西安人叫“菲觉”。

  我先生老家也在陕西,我家住宝鸡平原地区,他家住咸阳高原山区,相距三四百公里。我第一次随他回老家探亲,串门子时,邻家嫂子抱着一岁多的胖小子问我:“你看额这娃蛮不?”我一边逗小家伙玩,一边笑嘻嘻地说:“蛮滴很!莫见过这么蛮滴娃!”谁知回到家,先生责怪我,“你咋能说人家娃蛮滴很呢?这不是让人难堪嘛!”我不明就里,后来才知道,原来在先生老家,“蛮”是样子难看、不好相处的意思。可是,在我老家,“蛮”却是乖巧、聪明伶俐的意思。

  初到桐乡时,有次无意中从同事的只言片语中逮到一个词叫“哈切搭包”,觉得很有趣,问她是什么意思,她告知我是“早上好”。第二天出早操时,我对见到的每个同事都热情地说“哈切搭包”,却见对方要么莫名其妙的样子,要么冷冷的回一眼。我还纳闷着怎么回事呢,一年长的本地同事大概是看不过去了,走过来问我:“你知道哈切搭包是什么意思吗?”我如实回答。她恍然大悟,笑着告诉我,“她跟你开玩笑呢,哈切搭包是乱七八糟啊。”如今,在桐乡居住了十来年,我自然是不会再闹这样的笑话了。

  方言是一种独特的地域文化符号。一个人张口说话,富有特色的方言,会让听者立马晓得,“哦,原来他是这里人,原来她是那里人。”在我印象中,很多方言词汇和发音似乎常无法用文字准确地表达。不过,有次在桐乡图书馆听郁震宏讲《说文解字》,谈到一些字的古今发音变化与方言之间的联系,才知道方言原来也是有着颇讲究的根系渊源,仔细探求起来,也是一门学问。而我,仅是拾得方言中的几例生活趣话与君分享罢了。

桐乡新闻网官方微信
桐乡新闻网官方微博
桐乡新闻网官方微信
所属专题:
来源: 《钱江晚报·今日桐乡》 新闻标签:编辑:王志杰
相关稿件:
桐乡新闻网版权声明:

① 本网(桐乡新闻网)稿件下“稿件来源”项标注为“桐乡新闻网”、“钱江晚报今日桐乡”、“嘉兴日报桐乡新闻”、“桐乡电台”、“桐乡电视台”的,根据协议,其文字、图片、音频、视频稿件之网络版权均属桐乡新闻网所有,任何媒体、网站或个人 未经本网协议授权,不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用 时须注明“稿件来源:桐乡新闻网”,违者本网将依法追究责任。

② 本网其他转载稿件涉及版权等问题,请作者或版权所有者在一周内来电或来函。联系电话:0573-89399348 市府网:559348