... 

总站·浙江在线 浙江新闻 图片 数字报纸 浙江网视 论坛 博客 数码冲印  繁 体 
首页 | 桐乡新闻 | 国内国际 | 图片频道 | 视听频道 | 政务公开 | 人文桐乡 | 专题栏目
概况 | 教育天地 | 财经纵横 | 房产家居 | 汽车时代 | 休闲旅游 | 生活健康 | 实用资讯
镇街频道梧桐 凤鸣 龙翔 濮院 乌镇 屠甸 崇福 高桥 大麻 洲泉 石门 河山 
新闻热线:88118696 在线投稿
   您当前的位置 : 国内国际>国内·国际新闻
 最近更新
  • 美法英德等地华侨华人留学
  • 萨科齐致信慰问遭袭中国奥
  • 在巴黎游行集会上留法学生
  • 全球涨价,中国如何应对
  • 今明阵雨或雷雨 之后有较
  • 家乐福集团总裁否认支持“
  • 华人华侨集会支持奥运
    华人华侨集会支持奥运
    呼伦贝尔发生特大火灾
    呼伦贝尔发生特大火灾
    大学生“猛男”秀身材
    大学生“猛男”秀身材
    太湖蓝藻爆发臭味弥漫
    太湖蓝藻爆发臭味弥漫




    真诚与社会各界合作
    欢迎您提供新闻线索

    新闻热线 0573-88118696
    热线传真 0573-88192200
    投稿邮箱 txnews@zj.com
    联系地址 桐乡市振兴东路法院内
    邮政编码 314500
    QQ:188862831


    法国总统萨科齐致信慰问金晶(附中、法文)

      4月21日,法国参议院议长克里斯蒂安·蓬斯莱(前左)与金晶合影。当日,来华访问的法国参议院议长克里斯蒂安·蓬斯莱专程到上海市残疾人体育训练中心看望中国奥运火炬手金晶,并转交了法国总统萨科齐致金晶的慰问信。新华社记者凡军摄
      4月21日,法国参议院议长克里斯蒂安·蓬斯莱(前右)与金晶热情拥抱。新华社记者凡军摄
      4月21日,法国参议院议长克里斯蒂安·蓬斯莱(右)看望金晶。新华社记者凡军摄

      来华访问的法国参议院议长克里斯蒂安·蓬斯莱21日上午抵达上海浦东机场后,径赴上海市残疾人体育训练中心,专程看望中国奥运火炬手金晶,并转交了法国总统萨科齐致金晶的慰问信。

      以下是该慰问信中、法文全文:

      尊敬的金晶小姐,

      我想告诉您的是,您持奥林匹克火炬四月七日在巴黎所受到的袭击使我感到震惊。透过您的勇敢表现,我对您和您所代表的国家深感敬佩。

      正如火炬在法国传递的第二天我所说过的那样,中国人的民族感情因此受到严重伤害是完全可以理解的,特别是您遭到的卑鄙袭击。我对此再次表示强烈谴责。

      四月七日在巴黎发生的事件让中国人民非常愤怒,在此请您相信,由极少数人制造的令人遗憾的事件并不代表法国人民对中国人民的友好感情。

      为了弥补您的痛苦,我真诚地邀请您近期到法国来做法国人民和我个人的贵客。

      尊敬的金晶小姐,在此我向您及您的家人和朋友们表示最真诚的祝愿。

      顺致崇高敬意!

      法兰西共和国总统

      萨科齐

      2008年4月20日于巴黎


      Chère Mademoiselle Jin Jing,

      Je voudrais vous dire toute monémotion pour la façon dont vous avezétébousculéeàParis le 7 avril dernier lorsque vous portiez la flamme olympique. Vous avez fait preuve d’un courage remarquable qui vous fait honneur, etàtravers vous,àtout votre pays.

      Comme j’ai eu l’occasion de le souligner le lendemain même du passage de la flamme olympique en France, je comprends que la sensibilitéchinoise aitétéblessée par ce qui s’est passé, et en particulier par l’attaque inadmissible dont vous avezétévictime et que je réprouve avec la plus grande vigueur.

      Ce qui s’est produitàParis le 7 avril a engendrédans votre pays de l’amertume. Je tiensàvous assurer que les incidents de cette triste journée, provoqués par quelques uns, ne reflètent pas les sentiments de mes concitoyens pour le peuple chinois.

      Pour tenter d’effacer ce moment pénible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France dans les prochaines semaines comme mon invitée personnelle, et celle du peuple de France.

      Dans l’attente de vous accueilliràParis, je vous prie de bien vouloir accepter, chère Mademoiselle Jin Jing, l’expression de ma profonde sympathie, et vous demande de bien vouloir transmettreàl’ensemble de votre famille etàvos proches l’expression de mes sentiments les plus cordiaux.

      Nicolas SARKOZY
    来源: 中新网 作者: 编辑: 沈正禹
       相 关 稿 件

    桐乡新闻网版权声明

    ① 本网(桐乡新闻网)稿件下“稿件来源”项标注为“桐乡新闻网”、“嘉兴日报-桐乡版”、“桐乡电台”、“桐乡电视台”的,根据协议,其文字、图片、音频、视频稿件之网络版权均属桐乡新闻网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权,不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时须注明“稿件来源:桐乡新闻网”,违者本网将依法追究责任。
      ② 本网其他转载稿件涉及版权等问题,请作者或版权所有者在一周内来电或来函。联系电话:0573-88118696。


    [发表评论] [关闭窗口]