《小说月报》创刊于1910年7月,由上海商务印书馆发行,登载的大多数是用文言文写的言情小说,迎合都市小市民趣味,情调低俗,曾被人们称为“鸳鸯蝴蝶派”。茅盾曾称“鸳鸯蝴蝶派”是封建思想和买办意识的混血儿。当年十里洋场的旧上海,鸳鸯蝴蝶派的作品很风行了一些时候。
五四新文化运动的兴起,给一切旧思想、旧文化以猛烈的冲击,以刊登鸳鸯蝴蝶派作品为主的《小说月报》虽然逐渐改用白话文,但内容陈腐,开始被读者唾弃,销量渐减。在这种情况下,商务印书馆老板不得不顺应潮流,改革《小说月报》。但由于鸳鸯蝴蝶派在这块地盘根深蒂固,这次改革也只是局部的,并不彻底。
后来,他们邀请在商务印书馆做编译工作的沈雁冰(茅盾)编一个专栏《小说新潮》。茅盾以记者名义写了《小说新潮宣言》,同时写了《新旧文学评议之评议》,署名“冰”,提出了文学应当“表现人生并指导人生”、“重思想内容,不重形式”等新鲜的论点 。茅盾把这次改革叫做“半革新”。从1920年1月出版的《小说月报》第十一卷一期起,茅盾编的《小说新潮》专栏,除茅盾的文章外,还陆续发表了《俄国近代文学杂谈》、《文学上的表象主义(象征主义)是什么?》等文章,让读者耳目一新。《小说新潮》专栏还第一次发表白话诗。
鸳鸯蝴蝶派后来终于不得不离开《小说月报》,刊物也由半革新而实行全面革新。全面改革后的《小说月报》与半革新相隔仅一年的时间。
这时郑振铎等人正在北京,酝酿成立文学研究会。他们与茅盾取得联系以后,商定用文学研究会的力量来办《小说月报》,发表新文学作品和文学评论。第一期发表作品的作者有冰心、许地山、叶圣陶、王统照、瞿世英等。从这期起,《小说月报》又开辟了《 海外文坛消息》一栏,郑振铎、赵景深等经常撰写这类稿件,使读者能够了解到一些外国文学近况。先是茅盾,后来郑振铎和叶圣陶都担任过主编。从此《小说月报》成了一个内容丰富的大型刊物 。全面改革后的第一期印五千册,很快销完,第二期印七千册,到十二卷的末期,印一万册以上。这样的销量,在当时的文学期刊中,可以说是首屈一指了。
《小说月报》在介绍外国文学作品,特别在介绍俄国与东北欧国家作品方面不遗余力。他们出过《俄国文学研究》、 《被损害民族的文学》等专号。鲁迅对他们这项工作曾予支持,鲁迅译的俄国、捷克、保加利亚等国作家的作品,有些就发表在《小说月报》上。茅盾在《社会背景与创作》一文中说:“我觉得表现社会生活的文学是真文学,是于人类有关系的文学,在被迫害的国度里,更应该注意这社会背景。”这里可以看出他们着重翻译介绍弱小民族文学的想法。
1932年,日本侵略者在上海发动“一·二八”战争,商务印书馆编译所、印刷厂和《小说月报》的稿件全部毁于炮火,终于停刊了,直到新中国成立后又重新复刊。
全面改革后的《小说月报》由于它继承发扬五四文学革命精神,坚持文学的现实主义传统,发表了不少优秀作品,在新文学运动中起了重要的作用,在中国现代文学史上占有重要一席。这一切,茅盾从中作出了重大贡献,功不可没。
所属专题: